Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

sạch tội

Academic
Friendly

The Vietnamese word "sạch tội" can be translated to English as "be cleaned of all faults" or "be absolved of guilt." It generally means to be cleared of wrongdoing or to have one's sins or mistakes forgiven.

Basic Explanation:
  • Meaning: When someone is described as "sạch tội," it means that they are no longer considered guilty or at fault for something they did. It implies a sense of purity or being free from blame.
Usage Instructions:
  • You can use "sạch tội" to describe a person who has been forgiven for their mistakes, whether in a moral, legal, or personal context.
  • It is commonly used in situations related to forgiveness, redemption, or legal absolution.
Example:
  • Sentence: "Sau khi được tha thứ, anh ấy cảm thấy mình đã sạch tội." (Translation: "After being forgiven, he felt that he was cleansed of all faults.")
Advanced Usage:
  • In a more formal context, "sạch tội" can be used in discussions about justice, morality, or personal redemption. It can also refer to a legal context where someone is acquitted of charges.
Word Variants:
  • Sạch: This means "clean" or "pure."
  • Tội: This means "fault," "guilt," or "sin."
  • You might also see the phrase "sạch tội" used in various verb forms depending on the sentence structure, such as "được sạch tội" (to be made clean of faults).
Different Meanings:

While "sạch tội" primarily refers to being cleared of wrongdoing, in some contexts, it can also imply a general sense of being free from negativity or burden.

Synonyms:
  • Tha thứ: To forgive
  • Hối cải: To repent
  • Giải oan: To exonerate or clear someone of blame
Conclusion:

Understanding "sạch tội" can be useful when discussing themes of forgiveness and justice in Vietnamese.

  1. Be cleaned of all faults

Comments and discussion on the word "sạch tội"